
Ik schrijf niet alleen gedichten, maar ik vertaal ze soms ook. In deze blog lees je er meer over. Lees Meer
Ik schrijf niet alleen gedichten, maar ik vertaal ze soms ook. In deze blog lees je er meer over. Lees Meer
Als literair vertaler creëer je voor een deel je eigen werk, door verhalen of gedichten te vertalen die je mooi vindt en die bijvoorbeeld naar redacties van literaire tijdschriften te sturen. Soms loopt het op niets uit en krijg je een beleefde afwijzing, en soms vindt de redactie je werk mooi! Maar wat moet je… Lees Meer
Een paar weken terug gebeurde er iets heel leuks: een meneer sprak mijn voicemail in, met de vraag of ik zijn gedicht wilde vertalen. Hij had me gevonden op internet (yes!) en was op zoek naar een vertaler met gevoel voor poëzie. Regelmatig stuurt hij zijn vrienden en kennissen voor Kerstmis een kaart met daarop iets dat… Lees Meer
England, I’m only a foreigner, but England, I begin to understand, under Queen’s command, is a meritocracy in which the aristocracy still has the upper hand. England, you are pregnant, at sixteen. England, you are stagnant, with 8 percent unemployment. England, I love you, England, but you’re ill. Thatcher has made you limp,… Lees Meer