
Als ik literair vertalen vertaal ik niet alleen gedichten, maar schrijf ik ze ook. Lees Meer
Als ik literair vertalen vertaal ik niet alleen gedichten, maar schrijf ik ze ook. Lees Meer
Een blog over mijn eerste bijdrage voor KAF magazine: een artikel over parallellen tussen Nixon en Watergate en Trump en de impeachmentprocedure tegen hem. Lees Meer
In mijn vorige blog (mei 2019) schreef ik dat ik een burn-out had en was ik nog een babyfeniks. Inmiddels zijn de scherpe kantjes eraf en ben ik weer lekker aan het freelancen. De burn-out is bijna weg, maar het blijft oppassen. Na veel wikken en wegen heb ik mijn baan bij het technisch vertaalbureau… Lees Meer