weer freelance & les aan de Schrijversvakschool

In mijn vorige blog (mei 2019) schreef ik dat ik een burn-out had en was ik nog een babyfeniks. Inmiddels zijn de scherpe kantjes eraf en ben ik weer lekker aan het freelancen. De burn-out is bijna weg, maar het blijft oppassen. Na veel wikken en wegen heb ik mijn baan bij het technisch vertaalbureau… Lees Meer

Een weekend in het teken van de Vlaamse schrijver Jean-Marie Berckmans

Eerder dit jaar schreef filmmaker Wim Jammaer mij aan en vroeg me of ik de Engelse ondertiteling wilde verzorgen van zijn documentaire over de Vlaamse schrijver Jean-Marie Berckmans (1953-2008). Jammaer reisde vanuit Antwerpen naar Leiden, vertelde me alles over Berckmans en liet me zijn film zien. Ik nam de opdracht aan, en gaandeweg raakte ik… Lees Meer

SUISS: terug de collegebanken in!

Scottish Universities International Summer School 8 juli – 19 augustus Eerder dit jaar schreef ik al dat ik naar Schotland zou gaan voor een Summer School,  de Scottish Universities International Summer School, afgekort tot SUISS. De summer school is een gezamelijk initiatief van alle Schotse universiteiten en de colleges worden verzorgd door docenten en professoren… Lees Meer

The Beats: William S. Burroughs

Wie mij kent of vaker op mijn website komt, weet dat ik groot fan ben van Beat Literature, tegendraadse Amerikaanse literatuur uit de jaren 50 en 60. Ik schrijf er wel eens iets over (mijn Bachelorscriptie!) en ook op Twitter laat ik me regelmatig horen. Hoe leuk is het dan, als je vervolgens gevraagd wordt… Lees Meer

lezen, lezen en nog eens lezen

Dit is de stapel boeken waar ik me de komende maanden door heen ga werken, met uitzondering van de Norton Anthology of English Literature,  waar ik alleen een selectie uit zal lezen. Sommige van deze boeken, zoals het toneelstuk ‘The Playboy of the Western World’ (1907) van de Ierse schrijver John Millington Synge, zijn al meer… Lees Meer

specialisatie: culinaire vertalingen

Eten interesseert mij: ik ben een echte lekkerbek en goed eten vind ik belangrijk. Misschien ben ik wel een foodie, of misschien is dat woord al weer passé. Maar dat niet alleen: ik wil ook weten hoe je eten en drinken maakt, hoe producten tot stand komen en wat voor effect ze op je lichaam hebben.… Lees Meer

Mijn stuk voor de vertalersrubriek van Athenaeum.nl

Voor Athenaeum, de Amsterdamse boekhandel die al eerder een voorpublicatie plaatste van ‘De Misleider’, mocht ik een stuk schrijven over het vertalen van Walter Tevis’ debuutroman uit 1959, The Hustler, waar ik begin vorig jaar zelf ook al een blog over schreef. Toen beloofde ik nog vaker te bloggen over het vertaalproces – bij dezen! Ik vond… Lees Meer

posters in de etalage! De Misleider: nu te koop in de betere boekhandel

Vorige week was het dan eindelijk zo ver: mijn eerste literaire boekvertaling kwam uit! In 2017 vertaalde ik The Hustler, de debuutroman van de Amerikaanse schrijver Walter Tevis, een stoer boek uit 1959 over een pooler genaamd Fast Eddie Felson. Ondanks dat ik de griep had en me fysiek ellendig voelde, was vorige week voor mij… Lees Meer