In de categorie nieuws heb ik deze week twee hele leuke nieuwtjes:
1. Gisteren heb ik mijn allereerste betaalde vertaling gemaakt. Ik kreeg de klus van een vertaalbedrijf uit Zoetermeer waar ik een paar weken geleden heb gesolliciteerd naar een fulltime functie als junior-vertaler. De keus viel toen helaas op een andere kandidate, maar het bureau wilde wel me af en toe freelance-opdrachten geven. Daarvoor moest ik eerst met een vertaalprogramma, SDL Trados Studio 2014, leren werken. Na een week had ik het programma door en was ik klaar voor een eerste opdracht.
Weer een week later kreeg ik een eerste aanbod. Een medische tekst met veel vakjargon en een hele krappe deadline. Die klus heb ik moeten afslaan, omdat ik geen medische achtergrond heb en ik natuurlijk geen medische missers op mijn geweten wilde hebben.
Twee dagen later kreeg ik gelukkig weer een telefoontje voor een andere klus. Deze klus paste beter bij me. De tekst was algemeen van aard en er stond geen vakjargon in – perfect dus als eerste opdracht. Het te vertalen stuk tekst (ca. 650 woorden) was afkomstig van een (wegens geheimhoudingsplicht) niet nader te noemen website voor reizigers en bedoeld voor ondernemers en had als thema de kracht van het beeld binnen online marketing.
Alhoewel ik toch nog flink met het vertaalprogramma geworsteld heb, kwam er uiteindelijk een redelijk goede vertaling tot stand. Het vertaalbureau was er tevreden genoeg mee en binnenkort mag ik mijn allereerste factuur uitschrijven! Hoera!
2. Mijn tweede nieuwtje heeft hier direct mee te maken: sinds woensdag sta ik ingeschreven bij de Kamer van Koophandel in Leiden. Een echte ondernemer ben ik nog niet, maar ik mag in ieder geval zaken doen. Ik mag nu ‘deelnemen aan het economisch verkeer,’ zoals de KvK dat zo mooi omschrijft. Vertaalbureau Anna Visser bestaat dus niet meer alleen in mijn hoofd, maar nu ook in het handelsregister! En daar ben ik best een beetje trots op.
Gefeliciteers met de 1e vertaling, ik hoop dat je het vak een warm hart toedraagt 🙂
Beste Moes, hartelijk dank voor je reactie! Ik draag het vertalen zeker een warm toe! Het balletje moet voor mij nog gaan rollen; maar ik heb er in ieder geval plezier in.