Iaith Gymraeg / the Welsh language

Pa iaith yw hwn? Ni allaf ddeall o gwbl! A yw’n Ffindir, neu Hwngareg efallai?
Neu Islandeg?

Na! Ateb anghywir! Mae’n Cymraeg.

Cymru yw’r rheswm mae wedi bod ychydig yn dawel ar fy blog yn ddiweddar es i ar daith 12 diwrnod i Gymru, gyda ffrind. Roeddwn yn synnu gan fod yr holl cyfathrebu cyhoeddus yn ddwyieithog. A doeddwn i ddim yn deall Cymraeg o gwbl!

What language is this? I cannot understand it at all! Is it Finnish, or Hungarian maybe? Or Icelandic?

No! Wrong answer! It’s Welsh.

Wales is the reason it has been a little quiet on my blog lately: I went on a 12-day trip to Wales, with a friend. I was surprised because all public communications were bilingual. And I did not understand Welsh at all!

DISCLAIMER: I don’t speak Welsh and this translation is provided by http://imtranslator.net/translation/english/to-welsh/translation/ 

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s