Ik moest aan Karel van het Reve denken toen ik de afgelopen dagen The Hustler van Walter Tevis herlas in de uitstekende Nederlandse vertaling van Anna Visser onder de titel De misleider, uitgekomen bij de nieuwe uitgeverij Brooklyn. Ik denk dat Karel het een heerlijke roman zou hebben gevonden – want dat is het ook.
Thomas Thompson, Thompson Media
Sarah and I really enjoy working with you. We find you a warm and friendly person and we believe your enthousiasm and hard work is something we can very much rely on. I hope we have the opportunity to work together again soon.
Linda Shearer, schrijfster van het kookboek Superfood: Avocado, in het dankwoord
Dank aan […] en aan Anna Visser voor het voortreffelijke vertaalwerk en oog voor detail.
Een klant van vertaalplatform FindCircles
We zijn erg tevreden met de vertaling en dat het gelukt is om toch nog iemand te vinden die het binnen het budget en de gestelde termijn de vertaling heeft gedaan.
Thomas Thompson, Thompson Media
Thank you very much for getting this translation ready for us and returned early. We’ve read through the text and are very pleased, I will forward it to the client directly.
Martijn Peskens, Auteur & Illustrator ‘Fuzz – Het is herfst!’
Anna heeft mijn kinderboek ‘Fuzz – Het is herfst!’ vertaald naar het Engels. Ze heeft fantastisch werk geleverd. Ik vond dat ze erg betrokken was en goed meedacht, zodat het verhaal niks aan kracht heeft verloren.